Monday, February 07, 2005
I m displayin my older chinese stuffs again cos i nid to let go of some feelins
Use encodin to view the chinese words
矛盾
我在人海里潜水时遇见一条美人鱼 , 那条美人鱼就是你!!!!!!
从那天起我就一直寻找者你, 每次找到你我的心就想接进你.
却每次都让你游掉, 或者就是静静的仰望者你.
我想让彼此的距离给缩短,却做不到.
因为我缺乏勇气缩短彼此的距离.
还是我们实终是属于两个不同世界的人.
这之有我自己知道, 没有人能比我更清楚.
但是我就是没勇气做我该做的事.
也许喜欢你不带表拥有你, 而是懂得如何让你快乐.
这应该是胆小的自己, 没去尝试又怎样知道.
万一拥有彼此会让我们找到幸福与快乐.
This is translation of it:
“Dilemma”
I met a mermaid, while diving in the azure ocean. That mermaid was you. From that day on I have been searching for you. Each time I do find you my heart yearns to be close to you. Yet each time I let you swim away, or I'll admire you from afar. I wish to shorten the distance between us, but I couldn't. As I lack the courage to shorten the distance. Maybe, in the end, we belong to two different worlds.
This, only I know. No one else understands like I do. Still, I lack the courage to do what I should do. Probably liking you doesn't mean having you, but rather knowing what makes you happy. That must be my cowardly self. How would I know the sweetness without tasting it? What if having each other would let us find bliss
End
Original Version by: Lim Shin Ming (Shinigami)
Translated by: Eugene Huang Yong Qiang
Hope everyone tat understand tis gimme a comment K?
posted at 2:12 am
----------------